일상잡기
빌립보서 2장 1절~11절
그늘버섯꽃
2010. 3. 21. 21:54
독일어 Gute Nachtricht Bibel
일본어
** はげまし (励まし) 격려, encouraging, ermitigend
** なぐさめ (慰め) 위로, consolation, der Zuspruch
2 1 Bei euch gibt es doch das ermutigende Wort im Auftrag von Christus; es gibt den tröstenden Zuspruch, der aus der Liebe kommt; es gibt Gemeinschaft durch den Heiligen Geist; es gibt herzliches Erbarmen.
2 Dann macht mich vollends glücklich und habt alle dieselbe Gesinnung, dieselbe Liebe und Eintracht! Verfolgt alle dasselbe Ziel!
3 Handelt nicht aus Selbstsucht oder Eitelkeit! Seid bescheiden und achtet den Bruder oder die Schwester mehr als euch selbst.
4 Denkt nicht an euren eigenen Vorteil, sondern an den der anderen, jeder und jede von euch!
2 Dann macht mich vollends glücklich und habt alle dieselbe Gesinnung, dieselbe Liebe und Eintracht! Verfolgt alle dasselbe Ziel!
3 Handelt nicht aus Selbstsucht oder Eitelkeit! Seid bescheiden und achtet den Bruder oder die Schwester mehr als euch selbst.
4 Denkt nicht an euren eigenen Vorteil, sondern an den der anderen, jeder und jede von euch!
5 Habt im Umgang miteinander stets vor Augen, was für einen Maßstab Jesus Christus gesetzt hat:
6 Er war in allem Gott gleich, und doch hielt er nicht gierig daran fest, so wie Gott zu sein.
7 Er gab alle seine Vorrechte auf und wurde einem Sklaven gleich. Er wurde ein Mensch in dieser Welt und teilte das Leben der Menschen.
8 Im Gehorsam gegen Gott erniedrigte er sich so tief, dass er sogar den Tod auf sich nahm, ja, den Verbrechertod am Kreuz.
7 Er gab alle seine Vorrechte auf und wurde einem Sklaven gleich. Er wurde ein Mensch in dieser Welt und teilte das Leben der Menschen.
8 Im Gehorsam gegen Gott erniedrigte er sich so tief, dass er sogar den Tod auf sich nahm, ja, den Verbrechertod am Kreuz.
9 Darum hat Gott ihn auch erhöht und ihm den Rang und Namen verliehen, der ihn hoch über alle stellt.
10 Vor Jesus müssen alle auf die Knie fallen – alle, die im Himmel sind, auf der Erde und unter der Erde;
11 alle müssen feierlich bekennen: »Jesus Christus ist der Herr!« Und so wird Gott, der Vater, geehrt.
**den Maßstab setzen : to set the benchmark
영어 NIV
10 Vor Jesus müssen alle auf die Knie fallen – alle, die im Himmel sind, auf der Erde und unter der Erde;
11 alle müssen feierlich bekennen: »Jesus Christus ist der Herr!« Und so wird Gott, der Vater, geehrt.
**den Maßstab setzen : to set the benchmark
영어 NIV
1 | If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion, |
2 | then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose. |
3 | Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves. |
4 | Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others. |
5 | Your attitude should be the same as that of Christ Jesus: |
6 | Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, |
7 | but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. |
8 | And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death--even death on a cross! |
9 | Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, |
10 | that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, |
11 | and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
일본어
1 | こういうわけですから、もしキリストにあって励ましがあり、愛の慰めがあり、御霊の交わりがあり、愛情とあわれみがあるなら、 |
2 | 私の喜びが満たされるように、あなたがたは一致を保ち、同じ愛の心を持ち、心を合わせ、志を一つにしてください。 |
3 | 何事でも自己中心や虚栄からすることなく、へりくだって、互いに人を自分よりもすぐれた者と思いなさい。 |
4 | 自分のことだけではなく、他の人のことも顧みなさい。 |
5 | あなたがたの間では、そのような心構えでいなさい。それはキリスト․イエスのうちにも見られるものです。 |
6 | キリストは、神の御姿であられる方なのに、神のあり方を捨てることができないとは考えないで、 |
7 | ご自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられたのです。 |
8 | キリストは人としての性質をもって現われ、自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われたのです。 |
9 | それゆえ、神は、キリストを高く上げて、すべての名にまさる名をお与えになりました。 |
10 | それは、イエスの御名によって、天にあるもの、地にあるもの、地の下にあるもののすべてが、ひざをかがめ、 |
11 | すべての口が、「イエス․キリストは主である。」と告白して、父なる神がほめたたえられるためです。 |
** はげまし (励まし) 격려, encouraging, ermitigend
** なぐさめ (慰め) 위로, consolation, der Zuspruch