중국은 외래어를 한자로 바꾼다. 핫도그가 '열구'고, 컴퓨터는 '전뇌'임은 이미 잘 알려져 있다. 코카콜라도 그렇다. 한자를 그대로 읽으면 '가구가락'이다. 중국 공항에서 콜라를 마시다 남은 콜라를 버리고 와야 했을 때, '가꾸가라'고 해놓고 뺏었다며 농담했다가 어마무시한 눈총을 받았던 기억이 있다.

 

 

 

중국에 가서 맥도날드에 가겠다며, '맥더날드'를 밤낮 외쳐봤자 '맥더날드'는 멀어지기만 할 것이다. 다국적 기업으로 우리 입맛을 버려놓았지만 가끔 몹시 먹고 싶은 패스트푸드를 먹으려면 중국에서 이들을 어찌 발음하는지 알아두면 좋을 듯.

 

식음료 회사

 

  • Coca-Cola (可口可乐 – kě kǒu kě lè)
  • Pepsi (百事可乐 – bǎi shì kě lè)
  • McDonald’s (麦当劳 – mài dāng láo
  • Burger King (汉堡王 – hàn bǎo wáng)
  • KFC (肯德基 – kěn dé jī)
  • Pizza Hut (必胜客 – bì shèng kè)
  • Starbucks  (星巴克 – xīng ba kè)
  • Subway (赛百味 – sài bǎi wèi)
  • Lay’s (乐事 – lè shì)
  • Budweiser (百威 – bǎi wēi)
  •  

    중국에서 아이폰에 붙은 상표 '애플'을 '애플'이라 부르지 않는다. 중국식으로 '사과'라고 부른다. 역시나 애플이 어쩌고 저쩌고 해봤자임을 추측할 수 있다.

     

    기술

     

  • Apple (苹果 – píng guǒ)
  • Microsoft (微软 – wēi ruǎn)
  • Google (谷歌 – gǔ gē)
  • Facebook (脸书 – liǎn shū)
  • Amazon (亚马逊 – yà mǎ xùn)
  • Sony (索尼 – suǒ ní)
  • Nokia (诺基亚 – nuò jī yà)
  • Canon (佳能 – jiā néng)
  • Samsung (三星 – sān xīng)
  • LinkedIn (领英 – lǐng yīng)
  •  

    해외의 굴지의 기업들이 예전에는 중국식 이름을 선호하지 않았지만 요새는 중국어 이름을 짓는다. 중국어 이름을 지을때 유의할 점은 다음과 같다.

     

    * 원래의 이름과 소리가 유사해야 한다.

    * 대부분의 사람 이름처럼 두자에서 석자를 유지하는 것이 좋다.

    * 한자들이 같이 모였을 때 보기도 좋고 소리도 좋아야 한다.

    * 부정적 의미는 피해야만 한다.

    * 이름이 법적으로 사용가능해야 한다.

     

     

    자동차

     

  • BMW (宝马 – bǎo mǎ)
  • Audi (奥迪 – ào dí)
  • Ford (福特 – fú tè)
  • Toyota (丰田 – fēng tián)
  • Ferrari (法拉利 – fǎ lā lì)
  • Mercedes Benz (梅赛德斯奔驰 – méi sài dé sī bēn chí)
  • Volkswagen (大众 – dà zhòng)
  • Honda (本田 – běn tián)
  • Nissan  (尼桑 – ní sāng)
  • Acura (讴歌 – ōu ɡē)
  •  

    패션

     

  • Nike (耐克 – nài kè)
  • Adidas (阿迪达斯 – ā dí dá sī)
  • Armani (阿玛尼 – ā mǎ ní)
  • Gucci (古奇 – gǔ qí)
  • Levi’s (李维斯 – li wéi sī)
  • Rolex (劳力士 – láo lì shì)
  • Burberry (巴宝莉 – ba bǎo lì)
  • Chanel (香奈儿 – xiāng nài er)
  • Ikea (宜家 – yi jiā)
  • Louis Vuitton (路易威登 – lù yì wēi dēng)
  •  

    금융

     

  • Visa (维士 – wéi shì)
  • Mastercard (万事达 – wàn shì dá)
  • American Express (美国运通 – měi guó yùn tōng)
  • HSBC (汇丰银行 – huì fēng yín háng)
  • Citibank (花旗银行 – huā qí yín háng)
  • Ernst & Young (安永 – ān yǒng)
  • KPMG (毕马威 – bì mǎ wēi)
  • Goldman Sachs (高盛 – gāo shèng)
  • JP Morgan (JP摩根 – JP mó gēn)
  • PricewaterhouseCoopers (普华永道 – pǔ huá yǒng dào)
  •  

     

     

    원문 :Chinese Names for 50 Famous Foreign Companies