여자들이 남자들보다 사과를 잘 한다고 하지요. 사과를 더 잘하는 습성이 여자들이 사회생활을 할 때 불리하게 작용한다는 기사를 접한 적이 있습니다.

 

같이 부딪겨 살다 보면 본의아니게 상대방의 마음을 상하게 하거나, 잘못했을 때 등등 사과가 필요할 때가 많습니다. 그럴때 뻣뻣하게 있기 보다 미안하다는 말 한마디를 하면 좀더 훈훈하게 살 수 있을 터인데 사과를 더 잘하는 여인들의 습성이 사회생활에 불리하게 작용한다는 점, 안타깝습니다.

 

일본어로는 사과를 이렇게 한다고 합니다.

 

ごめんね 혹은 ごめんなさい

미안하다는 전형적인 표현입니다.

 

ごめん

위의 표현들을 더 짤퉁하게 한 표현이죠. 우리식으로 한다면 달랑 '미안'

 

 

本当にごめんね。[ほんとうにごめんね]

정말 미안해,라고 말한 것입니다. 혼토우니고멘.

 

 

凄く、ごめんね。 [すごくごめんね]

진짜 미안해,라는 표현인데요, 아이들끼리 혹은 친한 친구 사이에 사용하기에 적당합니다.

 

 

申し訳ない [もうしわけない]

어른들 사이에서 사용됩니다. 모우시와케나이.

 

 

申し訳ありませんでした。[もうしわけありませんでした]

비즈니스 일본어에 넣을 수 있는 표현일 것입니다. 모우시와케아리마센데시타.

 

 

원문 : 6 Ways of Saying Sorry in Japanese

 

 

 

 

 

 

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

서바이벌 일본어  (0) 2015.10.15
영어 속 독일어  (0) 2015.10.12
친구들과 함께 하고자 할 때 쓰는 일본어 표현  (0) 2015.10.02
저녁일상과 관련된 일본어  (0) 2015.09.10
아침일상과 관련된 일본어  (0) 2015.09.10