누리
그늘버섯꽃 / 2016. 2. 22. 17:57 / 言語

 

文句(もんく)

 

일본 애니나 드라마를 보면 자주 들을 수 있는 말 중에

文句(もんく)ばっかり()っている 불평만 늘어놓고 있어 

文句言(もんくい)うな 불평하지마

가 있습니다.

 

그런데요, 일본 사람들이 완곡한 어법을 취하는 것은 잘 알려져 있지요

그래서 친구나 동료들에게 불평을 말할 때 좀더 부드럽게 말하기 위해서 이런 말들을 붙입니다.

 

ちょっと

とか

悪いけど

できれば

たぶん

気がする

 

위의 말들을 붙여 이렇게 말을 합니다.

ちょっと(つら)いです 좀 힘들어요.

ちょっと(うるさ)いです 좀 시끄러워요.

 

'좀'이 붙었지만 정말 힘들어요, 정말 시끄러워요 라는 의미라고 볼 수 있습니다.

 

그리고 상대방에게 동의하는 듯 말을 시작하지만 반전이 기다리고 있는 말들이 있습니다.

 

~はいいけど

かもしれない

 

かもしれない는  もしかすると와 쓰여서 특히 부드러운 표현을 만듭니다.

 

누군가의 텔레비전 시청 습관에 대해 불평을 말할 때 이렇게 말을 시작할 수 있습니다.

テレビを見るのはいいけど~ 텔레비전을 보는 것은 좋은데

 

유사한 형태로, 다른 생각을 하고 있어서 그것에 대해서 이야기하려 할 때는 이렇게 말할 수 있습니다.

そうかもしれないけど、たぶん違う

그럴지도 모르겠지만 아마 그렇지 않을거야

 

생각을 표현하면서 간접적인 불평을 하는데 자주 쓰이는 다른 표현으로 だろう가 있습니다.

それは本当(ほんとう)だろう?

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

중국어로 말해 보아요 메리 크리스마스  (0) 2015.12.24
일본어 수동태  (1) 2015.11.17
교과서에서 배울 수 없는 일본어 슬랭  (0) 2015.10.16
서바이벌 일본어  (0) 2015.10.15
영어 속 독일어  (0) 2015.10.12
그늘버섯꽃 / 2015. 12. 24. 18:38 / 言語

중국은 종교의 자유는 없지만 신앙의 자유는 있는 것 같습니다. 그럼에도 중국에서 기독인들의 수가 늘어가고 있습니다. 중국측에서 보면 소수이지만 워낙 사람이 많은 곳인지라 세계적으로는 상위에 랭크되는 기독교인수를 가진 나라가 중국입니다. 중국은 재밌는 곳임은 틀림없는 것 같습니다.

 

중국어로는 메리크리스마스를 어찌 말할까요?

 

圣诞快乐 (shèng dàn kuài lè)입니다.

 

圣诞은 문자그대로 본다면 성스러운 탄생이라는 의미입니다. 이 圣诞은 공자생일에도 쓰인다고 합니다.

 

 

平安夜 (píng ān yè)

 

크리스마스 이브를 평안야라고 한답니다. 평안야의 평은 중국발음으로 '핑'이지요, 이 핑이  사과의 핑과 동음어이어서 중국 사람들은 성탄전야에 사과를 먹는다고 합니다.

 

 

每年的平安夜,他的爸爸都会装扮成圣诞老人。

매년 성탄전야에 그의 아버지는 산타복장을 입습니다.

산타를 '성탄노인 圣诞老人'이라고 하는군요.

 

降临节 (jiàng lín jié)

재림절 advent는 중국어로 쟝린지에라고 하는군요.

圣诞市集总是自基督降临节起开张,只持续两三天。

성탄시장은 언제나 재림절부터 2, 3일간 열립니다.

 

 

新年前夕 (xīn nián qián xī)

신년전날 New Year Eve를 말합니다.

我的生日是十二月三十一号,刚好是新年前夕。

내 생일은 12월 31일이야, 새해 바로 전날이지.

 

决心 (jué xīn)

새해 결심을 말합니다. 영어로 resolution이지요. resolution하닌 브리짓 존스의 다이어리에서 브리짓 존스의 resolution이 갑자기 생각이 납니다. 마크 다시같은 애인이 생긴다면 어떤 험난한 resolution이라도 이악물고 노력하겠지요. 그러나.... 최근 브리짓 존스일기 3탄 스틸이 공개 되었죠. 콜린 퍼스에게서 세월의 흔적이 많이 보이더군요. 그래도 멋지신 콜린 퍼스....

 

今年过年,全城都将放焰火。

모든 도시에서 불꽃놀이를 하며 새해를 맞을 것이다.

 

敬酒 jìng jiǔ

축배를 말합니다.

请大家将酒杯斟满,向远方的来客敬酒。

 

 

光明节 (guāng míng jié)

하누카, 유대인의 크리스마스를 말합니다. 하누카는 중국어로 哈努卡 hā nǔ kǎ.라고도 할 수 있습니다.

光明节是一个在十二月庆祝的为时八天的犹太教节日。

 

 

 

 

 

 

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

일본어로 불평 말하기 : 몽쿠 마스터하기  (0) 2016.02.22
일본어 수동태  (1) 2015.11.17
교과서에서 배울 수 없는 일본어 슬랭  (0) 2015.10.16
서바이벌 일본어  (0) 2015.10.15
영어 속 독일어  (0) 2015.10.12
그늘버섯꽃 / 2015. 11. 17. 00:39 / 言語

 

 

수동태는 두 가지 형태로 생각해 볼 수 있다.

positive 무엇인가 발생했을 떼

negative 무엇인가 일어나지 않았을 때

 

Positive

 

ともだちに えいがに さそわれた

친구에게 영화보러 가자고 권유받았다. (친구가 영화보자고 했다)

 

この家は 100年まえに たてられた

이 집은 100년 전에 세워졌다.

 

* 그룹 1

기본형의 u 대신에 aeru를 집어넣는다.

まつ처름 tsu로 끝나는 단어는 su 대신에 aeru를 넣는다.

 

예.

よむ (yomu) → よまれる (yomareru)

その本は、おおくの人に よまれた。

이 책은 여러 사람에게 읽혔다.

 

うつ (utsu) → うたれる (utareru)

ホームランをうたれた。

홈런을 치다.

 

* 그룹 2

기본형에서 ru 대신에 rareru를 집어넣는다.

 

예.

たべる (taberu) → たべられる (taberareru)

いもうとに 私のケーキを たべられた。

여동생에게 나의 케잌이 먹혀졌다. 여동생이 내 케잌을 먹었다.

 

* 불규칙

くる → こられる 
する → される

 

ともだちに しんやに 家に こられた。

친구가 한밤중에 집으로 왔다.

 

ベッドの うえに、いぬに うんちを された。

침대 위에 개가 똥을 쌌다.

 

수동태는 보통 과거시제로 사용되고, 여러가지 형태가 있다.

 

1. 직접수동

능동으로 말할 수도 있고, 수동태로 바꿔 말할 수도 있다.

 

능동태 ともだちが えいがに さそった。친구가 영화를 보러 가자 했다.

수동태 ともだちに えいがに さそわれた。친구에게 영화보러 가자고 권유받았다.

 

능동태 みんな かのじょを すきだ。 모두가 그녀를 좋아한다.

수동태 かのじょは みんなに すかれている。 그녀는 모두에게 호감을 받았다.

 

2. 간접수동

수동태로만 말할 수 있다.

 

かれは つまに さきだたれた。그의 아내가 죽었다.

 

つまは かれを さきだった라고 말하지 않는다.

 

일본어에는 수동태를 자주 사용함으로 많이 익혀 두는 것이 좋다.

 

 

Negative

 

* 그룹 1

기본형의 u 대신에 arenai를 집어넣는다.

まつ처름 tsu로 끝나는 단어는 su 대신에 arenai를 넣는다.

 

예.

きく(kiku) → きかれない (kikarenai)

だれにも きかれなかった

누구도 듣지 못했다.

 

うつ (utsu) → うたれない (utarenai)

大きな なみに うたれなかった。

큰 파도에 맞지 않았다. 

 

* 그룹 2

기본형에서 ru 대신에 rarenai를 집어넣는다.

 

예.

みる (miru) → みられない (mirarenai

せんせいに カンニングを みられなかった。

선생님ㄲ[ 컨닝을 들키지 않았다.

 

* 불규칙

くる → こられない

する → されない

 

 

 

그늘버섯꽃 / 2015. 10. 16. 18:34 / 言語

 

 

 

주의 : 친구 사이에서만 쓸 것

 

おっす (ossu) = What’s up

 

 

 

본디 군대에서 극히 격식을 갖춘 말이나 현재는 젊은 사람들 사이에서 hello의 의미로 가볍게 쓰이고 있는데 다양하게 변형이 가능하다.

 

 

こんちゃ(koncha) = Hi

 

konnichiwa 를 변형시킨 말로 좀 덜 딱딱하다. 친구들을 만났을 때 인삿말로  おっす보다 조금 보수적일 수도 있다. 누군가 처음 만났을 때 konnichiwa를 늘 사용하길 바란다.

 

 

よー (yo) = Hey

“hey” 또는 “hi” 의 의미로 가까운 친구들 사이에 친근감있는 인사이다. 낯선 사람들에겐 사용하지 않는 것이 좋다, 예의없는 자가 된다 쓰게 되면.

 

 

お前・おまえ (omae) = You

 

 

 

인칭대명사 “you.”로 일본 드라마나 영화를 보면 남자들이 주로 이 단어를 말한다. 가까운 친구들 사이가 아니면 굉장히 무례한 말이다.

 

 

調子どう・ちょうしどう (choushi dou) = How’s it going

어찌 지내고 있는지 물어보는 사교적인 말로  “how have you been,” “what’s new,” , “what’s happening.” 등을 의미한다.

 

 

 

 

まあまあだよ (maa maa dayo) = S-so

“not too bad,” 혹은 “it’s okay.”의 의미로 책이나 직장에 대해 말할 때도 쓸 수 있으며 아주 좋지 않지만 견딜만 하다는 의미가 깔려있다.

 

 

ごめんちゃい/ごめんくさい (gomenchai/gomenkusai) = Sorry

ごめんなさい (gomennasai)를 재미있고 경쾌하케 말하는 형태이다. 심각하지 않게 말하고 싶거나, 귀엽게 들리게 하고자 할 때 사용하면 된다. 온라인 상에서 혹은 채팅하면서 너무 딱딱하지 않고 격식차리지 않고 사과할 때 써도 된다. 올바르게 사과하고 싶을 때는 ごめんなさい.

 

 

 

 

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

중국어로 말해 보아요 메리 크리스마스  (0) 2015.12.24
일본어 수동태  (1) 2015.11.17
서바이벌 일본어  (0) 2015.10.15
영어 속 독일어  (0) 2015.10.12
일본어로 사과하기  (0) 2015.10.05
그늘버섯꽃 / 2015. 10. 15. 23:49 / 言語

 

 

 

 

인사하기

Good morning  おはようございます 오하요우고자이마스

Good afternoon こんにちは 콘니치와

Good evening こんばんは 콘방와

Good night おやすみなさい 오야스미나사이

 

How are you? お元気ですか ?(おげんきですか?) 오겡키데스카?

 

 

 

It’s ______, isn’t it?
일상적인 대화는 날씨 이야기 등으로 시작할 수 있다.

 

It’s hot, isn’t it? 暑いですね? (あついですね?) 아츠이데스네?
It’s cold, isn’t it? 寒いですね? (さむいですね?) 사무이데스네

Great weather, isn’t it? 良い天気ですね? (いいてんきですね?) 이이텡키데스네

 

I’m back! ただいま!

헤어질 때

친구들이나 가족 간에 쓰는 편안한 goodbyes

バイバイ (ばいばい) 바이바이
じゃあね 쟈아네
じゃあまた 쟈아마타

 

Good night おやすみなさい 오야스미나사이

직장동료 등에게 하는 격식을 차린 인사 

Thank you for a hard day’s work お疲れ様でした (おつかれさまでした) 오츠카레사마데시타 (수고하셨습니다)

Excuse me for leaving before you お先に失礼します (おさきに しつれいします) 오사키니시츠레이시마스 (먼저 가보겠습니다)

I’m going out 行ってきます (いってきます) 잇테키마스 (다녀오겠습니다)

Please come back safely いってらっしゃい 잇테랏샤이 (다녀오세요)

Goodbye (i.e. I won’t see you for a long time) さようなら

부탁하기 Asking for Something

Please do… 。。。ください ...쿠다사이

Please speak slowly. ゆっくり言ってください。(ゆっくりいってください。) 윳큐라앗태쿠다사이

One, please. 一つください (ひとつ ください。) 히토츠쿠다사이

 

혹은

Please (perform this action) お願いします (おねがいします) 오네가이시마스

May I take your order? / A coffee, please.
ご注文はお決まりですか? (ごちゅうもんは おきまりですか?) 고츄우몬와오사마리데스카 /

コーヒー、お願いします。(こーひー、おねがいします。) 코-히- 오네가이시마스

Is a coffee, ok? / Please.
コーヒーでいいですか?(こーひーでいいですか?) 코-히-데이이데스카/ お願いします。(おねがいします。) 오네가이시마스

 

 

Excuse me  すみません 스미사셍

Thank you (casual)
ありがとう 아리가토우
どうも 도우모

Thank you (formal)
ありがとうございます, 아리가토우고자이마스 (현재)

ありがとうございました, 아리가토우고자이마시타 (과거)

Thank you very much (formal)
どうもありがとうございます, 도우모아리가토우고자이마스 (현재)
どうもありがとうございました, 도우모아리가토우고자이마시타 (과거)

 

 

원문 40 Survival Japanese Phrases for Basic, Everyday Situations

 

 

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

일본어 수동태  (1) 2015.11.17
교과서에서 배울 수 없는 일본어 슬랭  (0) 2015.10.16
영어 속 독일어  (0) 2015.10.12
일본어로 사과하기  (0) 2015.10.05
친구들과 함께 하고자 할 때 쓰는 일본어 표현  (0) 2015.10.02
그늘버섯꽃 / 2015. 10. 12. 21:58 / 言語

 

 

 

Zeitgeist

독일어 의미 : Time spirit/the spirit of the times

영어 의미 : The spirit of the times.

예문 : He really captured the zeitgeist of the 1980s with his music.

 

 

Angst

독일어 의미 : Fear

영어 의미 : The anxiety and inner turmoil often associated with a person’s teenage years

(‘Teenage angst’)

예문 : Kanye West says he’s ‘full of angst’ like John Lennon

 

 

Über

독일어 의미 : About, over or above (depending on context)

영어 의미 : extra’ or ‘extremely’. über-cool과 같이 다른 단어 앞에 쓰인다.

예문 : That guy is an uber-geek.

영어에서는 움라우트 없이 uber로 쓰는 경우가 많다.

 

Kindergarten

독일어 의미 : Children garden, meaning a pre-school for children.

영어 의미 : A pre-school for children. Similar English words are playgroup and nursery.

예문 : I’m taking Sarah to kindergarten.

 

 

Kitsch

독일어 의미 : Something trashy/gaudy, possibly from the verb kitschen, meaning ‘to smear or scrape together’

영어 의미 : Something tacky, gaudy or tasteless, mainly referring to music, jewellery, art, decor or fashion.

예문 : Her house is full of kitsch!

영어의 형용사 kitschy는 독일어 kitschig이다.

 

 

Strudel 

독일어 의미 : Whirlpool (in middle-high German), but refers to a type of pastry dessert.

영어 의미 :  A German pastry dessert e.g. Apple strudel.

예문 : How about some apple strudel tonight?

 

 

Dachshund 

독일어 의미 : Badger-dog, referring to a breed of dog

영어 의미 :  The breed of dog also referred to colloquially as a sausage dog (though the English pronounce it ‘dashund’

예문 : I’m taking my dachshund out for a walk

 

 

Rucksack

독일어 의미 : Back sack, meaning backpack

영어 의미 :  Backpack

예문 : I need to pack my rucksack for school

 

 

 

 

그늘버섯꽃 / 2015. 10. 5. 22:39 / 言語

 

 

 

여자들이 남자들보다 사과를 잘 한다고 하지요. 사과를 더 잘하는 습성이 여자들이 사회생활을 할 때 불리하게 작용한다는 기사를 접한 적이 있습니다.

 

같이 부딪겨 살다 보면 본의아니게 상대방의 마음을 상하게 하거나, 잘못했을 때 등등 사과가 필요할 때가 많습니다. 그럴때 뻣뻣하게 있기 보다 미안하다는 말 한마디를 하면 좀더 훈훈하게 살 수 있을 터인데 사과를 더 잘하는 여인들의 습성이 사회생활에 불리하게 작용한다는 점, 안타깝습니다.

 

일본어로는 사과를 이렇게 한다고 합니다.

 

ごめんね 혹은 ごめんなさい

미안하다는 전형적인 표현입니다.

 

ごめん

위의 표현들을 더 짤퉁하게 한 표현이죠. 우리식으로 한다면 달랑 '미안'

 

 

本当にごめんね。[ほんとうにごめんね]

정말 미안해,라고 말한 것입니다. 혼토우니고멘.

 

 

凄く、ごめんね。 [すごくごめんね]

진짜 미안해,라는 표현인데요, 아이들끼리 혹은 친한 친구 사이에 사용하기에 적당합니다.

 

 

申し訳ない [もうしわけない]

어른들 사이에서 사용됩니다. 모우시와케나이.

 

 

申し訳ありませんでした。[もうしわけありませんでした]

비즈니스 일본어에 넣을 수 있는 표현일 것입니다. 모우시와케아리마센데시타.

 

 

원문 : 6 Ways of Saying Sorry in Japanese

 

 

 

 

 

 

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

서바이벌 일본어  (0) 2015.10.15
영어 속 독일어  (0) 2015.10.12
친구들과 함께 하고자 할 때 쓰는 일본어 표현  (0) 2015.10.02
저녁일상과 관련된 일본어  (0) 2015.09.10
아침일상과 관련된 일본어  (0) 2015.09.10
그늘버섯꽃 / 2015. 10. 2. 22:20 / 言語

 

 

 

 

出かけない?

でかけない?

나가지 않을래?

Do you wanna go out ?

 

一緒に行こうよ!

いっしょにいこうよ!

같이 가자!

Let’s go together!

 

食事でも行かない?

しょくじでも いかない?

밥먹으러 가지 않을래?

Do you wanna go out to eat?

 

 

 

 

日時を決めよう。

にちじをきめよう。

시간과 날짜 정하자.

Let’s decide on the date and time.

 

いつが都合いい?

いつが つごう いい?

언제가 괜찮아?

When will be convenient for you?

 

休みはいつ?

やすみは いつ?

언제 쉬어?

When is your day off?

 

待ち合わせは何時?

まちあわせは なんじ?

몇 시에 만날까?

What time should we meet?

 

 

 

 

誰か他に誘う?

だれか ほかに さそう?

다른 사람 누구 부를까?

Should we invite someone else?

 

用事はいつ終わる?

ようじはいつおわる?

볼일은 언제 끝나?

When are you going to be done?

 

どこか行きたい所ある?

どこかいきたいところある?

어디 가고 싶은데 있어?

Do you have any place you want to go?

 

今週末、空いてる?

こんしゅうまつ あいてる?

이번주 주말 시간있어?

Are you available this weekend?

 

どこがいい?

어디가 좋아?

Where should we go?

 

いつもの場所でね。

いつものばしょでね。

항상 가는데서 보자

Let’s meet at our usual place.

 

 

 

 

明日会えるの楽しみにしてるよ。

あした あえるの たのしみにしてるよ。

내일 만나는 것, 기대된다.

Looking forward to seeing you tomorrow.

 

着いたら電話して。

ついたらでんわして。

도착하면 전화해

Call me when you get there.

 

雨天中止でね。

うてんちゅうしでね。

비오면 취소하자.

Let’s cancel if it rains.

 

忘れないでね。

わすれないでね。

잊지마.

Don’t forget!

 

ちょっと遅れます。

ちょっとおくれます。

좀 늦을거야.

I will be a bit late.

 

もうすぐ着くよ。

もうすぐつくよ。

금방 도착할거야.

I will be there in a bit.

 

今着いたよ。

いまついたよ。

지금 도착했어.

I am here now.

 

 

今どこ?

いまどこ?

어디있어?

Where are you?

 

いつごろ着く?

いつごろつく?

언제쯤 도착해?

When are you going to be here?

 

延期にしよう。

えんきにしよう。

미루자. 

Let’s postpone! 

 

遅刻しないでね。

ちこくしないでね。

늦지마.

Don’t be late!

 

 

원문 : Useful Japanese expressions to use with friends

 

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

영어 속 독일어  (0) 2015.10.12
일본어로 사과하기  (0) 2015.10.05
저녁일상과 관련된 일본어  (0) 2015.09.10
아침일상과 관련된 일본어  (0) 2015.09.10
일상적으로 쓰이는 일본말들  (0) 2015.09.08
그늘버섯꽃 / 2015. 9. 10. 23:08 / 言語

 

 

夕食、ゆうしょく 유우쇼쿠, 저녁밥

夕食を終える、ゆうしょくをおえる 유우쇼쿠오 오에루, 저녁밥을 다먹다 Finish dinner

 

 

 

夜、よる요루, 밤

眠たい、ねむたい 네무타이, 자고 싶다

眠たく感じる、ねむたくかんじる 네무타쿠칸지루, 졸립다 Feel sleepy

 

 

 

 

シャワー、しゃわー 샤와, 샤워

シャワーを浴びる、しゃわーをあびる 샤와오아비루, Take shower

髪、かみ 카미, 머리카락/머리

髪を乾かす、かみをかわかす 카미오카와카수, 머리를 말리다 To dry hair

 

 

 

 

パジャマ、ぱじゃま 파쟈마, 파자마

パジャマに着替える、ぱじゃまにきがえる 파쟈마니키가에루, 파자마로 갈아입다 Change to pajama

 

歯, は 하, 이

歯を磨く、はをみがく 하오미가쿠, To brush teeth

 

ベッド、べっど 벳도, 침대

寝室、しんしつ 신시츠, 침실

 

本、ほん 혼, 책

本を読む、ほんをよむ 혼오요무, 책을 읽다 Read a book

 

ランプ、らんぷ 란푸, 램프

電気、でんき 뎅키, 전기

電気を消す、でんきをけす 뎅키오케수, 불을 끄다 Turn off lights

 

お休み、おやすみ 오야수미, 잘자요

毛布、もうふ 모우후, 모포

布団、ふとん 후톤, 요

枕、まくら 마쿠라,

 

寝る、ねる네루, 자다

夢、ゆめ 유메, 꿈

夢を見る、ゆめをみる 유메오 미루, 꿈꾸다 To dream

 

目覚まし時計、めざましどけい 메자마시도케이, 자명종

目覚まし時計をセットする、めざましどけいをせっとする 메자마시도케이오셋토수루, 자명종을 맞추다 Set alarm clock

 

お話し、おはなし오하나시, 이야기

お話をする、おはなしをする 오하나시오수루, 이야기를 하다 To tell a story

長い話、ながいはなし나가이하나시, 긴 이야기

短い話、みじかいはなし미지카이하나시, 짧은 이야기

 

眠りにつく、ねむりにつく 네무리니츠쿠, 자다 Go to sleep

深い眠り、ふかいねむり 후카이네무리, 깊은 잠

 

 

원문 : Japanese words for bed time routine

이미지는 구글이미지에서 가져왔습니다.

 

아침일상과 관련된 일본어 : http://xianu.tistory.com/1069

 

 

그늘버섯꽃 / 2015. 9. 10. 00:08 / 言語

 

朝、あさ 아사, 아침

朝起きる、 あさおきる 아사오키루  아침에 일어나다 Wake up in the morning

 

 

 

歯、は 하, 이

歯を磨く、はをみがく 하오미가쿠 양치를 하다 Brush teeth

顔、かお  카오, 얼굴

顔を洗う、かおをあらう 카오오아라우, 세수를 하다 Wash face

 

 

服、ふく 후쿠, 옷

服を着替える、ふくをきがえる 후쿠오키가에루, 옷을 갈아입다 Change clothes

 

 

朝ご飯、あさごはん 아사고항, 아침밥

朝ご飯を食べる、あさごはんをたべる 아사고항오타베루, 아침밥을 먹다 Eat breakfast

卵、たまご 타마고, 달걀

卵を焼く、たまごをやく타마고오야쿠, 달걀을 부치다 Cook eggs

スクランブルエッグ、すくらんぶるえっぐ 스쿠란부루엣구, 스크램블 에그

目玉焼き、めだまやき 달걀노른자가 그대로 있게 한 달걀 프라이 Sunny side up eggs

卵を食べる、たまごをたべる 타마고오타베루, 달걀을 먹다 Eat eggs

オレンジジュース、おれんじ じゅーす 오란지 쥬수, 오렌지 주스

お味噌汁、おみそしる 오미소시루, 된장국

ご飯、ごはん 고항, 밥

朝ご飯を食べ終える、あさごはんをたべおえる 아사고항오타베오에루, 아침밥을 다 먹다 Finish breakfast

 

 

 

用意する、よういする 요우이수루, 준비하다 Get ready

靴、くつ 쿠츠, 신발

靴を履く、くつをはく 쿠츠오하쿠, 신발을 신다 Put shoes on

こーと、こーと 코-토, 외투

ジャケット、じゃけっと 쟈켓토, 쟈켓

コートを着る、こーとをきる 코토오키루, 외투를 입다 Put on coat

 ジャケットを着る、じゃけっとをきる 쟈켓토오키루, 쟈켓을 입다 Put on jacket

 

車、くるま 쿠루마, 차

車に乗る、くるまにのる 쿠루마니 노루, 차에 타다 Get on a car

 

仕事、しごと 시고토, 일

仕事に行く、しごとにいく 시고토니이쿠, 일하러 가다, 출근하다 Go to work

通勤する、つうきん 츠우킨스루, 통근하다

渋滞、じゅうたい 쥬타이, 체증, 러쉬아워

 

 

원문 : Japanese words for morning routine  

이미지는 구글이미지에서 가져왔습니다.

 

저녁일상과 관련된 일본어 : http://xianu.tistory.com/1072

 

 

 

 

 

그늘버섯꽃 / 2015. 9. 8. 22:49 / 言語

 

 

 

일본 밖에서 점점 일반적으로 알려지고 있는 일본어 단어들을 보겠습니다.

 

SUDOKU (数独、すうどく) 스도쿠

 

 

 

스도쿠는 일본에서 상표등록이 되어 있습니다.

 

ANIME (アニメ) 아니메

 

 

 

아니메가 애니메이션의 줄임말로 알고 있으나, 일본의 애니메이션을 말할 때 일반적으로 사용되고 있습니다.

 

KARAOKE 카라오케

 

 

 

카라오케 시스템이 갖춰진 카라오케 박스カラオケボックス가 일본에서는 흔하다고 합니다.

 

 

KEIRETSU (系列、けいれつ) 케이레츠

 

시스템, 시리즈, 계승순서 등을 가리킵니다. 뉴스에서 자주 볼 수 있는 단어입니다.

 

 

ZANGYO(残業、ざんぎょう) 잔교

 

 

 

잔업, 야근을 말하지요.

 

 

KATORISENKOU(蚊取線香、かとりせんこう) 카토리센코우

 

 

 

mosquito coil, 모기향입니다.

 

 

MOTTAINAI (勿体ない、もったいない)

 

 

 

못타이나이는 일본어 형용사로 아껴쓰고, 다시쓰고 재활용하라는 메세지가 담겨있습니다.

 

 

KAROUSHI(過労死、かろうし) 과로사

 

과로사는 영어사전에 등록되었습니다.

 

 

OTAKU (オタク、おたく) 오타쿠

 

부연설명이 한줄도 필요없는 단어이죠,

 

 

원문 : Top 10 Most Common Japanese Words

 

이미지는 구글이미지에서 가져왔습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

그늘버섯꽃 / 2015. 8. 28. 01:54 / 言語

중국은 외래어를 한자로 바꾼다. 핫도그가 '열구'고, 컴퓨터는 '전뇌'임은 이미 잘 알려져 있다. 코카콜라도 그렇다. 한자를 그대로 읽으면 '가구가락'이다. 중국 공항에서 콜라를 마시다 남은 콜라를 버리고 와야 했을 때, '가꾸가라'고 해놓고 뺏었다며 농담했다가 어마무시한 눈총을 받았던 기억이 있다.

 

 

 

중국에 가서 맥도날드에 가겠다며, '맥더날드'를 밤낮 외쳐봤자 '맥더날드'는 멀어지기만 할 것이다. 다국적 기업으로 우리 입맛을 버려놓았지만 가끔 몹시 먹고 싶은 패스트푸드를 먹으려면 중국에서 이들을 어찌 발음하는지 알아두면 좋을 듯.

 

식음료 회사

 

  • Coca-Cola (可口可乐 – kě kǒu kě lè)
  • Pepsi (百事可乐 – bǎi shì kě lè)
  • McDonald’s (麦当劳 – mài dāng láo
  • Burger King (汉堡王 – hàn bǎo wáng)
  • KFC (肯德基 – kěn dé jī)
  • Pizza Hut (必胜客 – bì shèng kè)
  • Starbucks  (星巴克 – xīng ba kè)
  • Subway (赛百味 – sài bǎi wèi)
  • Lay’s (乐事 – lè shì)
  • Budweiser (百威 – bǎi wēi)
  •  

    중국에서 아이폰에 붙은 상표 '애플'을 '애플'이라 부르지 않는다. 중국식으로 '사과'라고 부른다. 역시나 애플이 어쩌고 저쩌고 해봤자임을 추측할 수 있다.

     

    기술

     

  • Apple (苹果 – píng guǒ)
  • Microsoft (微软 – wēi ruǎn)
  • Google (谷歌 – gǔ gē)
  • Facebook (脸书 – liǎn shū)
  • Amazon (亚马逊 – yà mǎ xùn)
  • Sony (索尼 – suǒ ní)
  • Nokia (诺基亚 – nuò jī yà)
  • Canon (佳能 – jiā néng)
  • Samsung (三星 – sān xīng)
  • LinkedIn (领英 – lǐng yīng)
  •  

    해외의 굴지의 기업들이 예전에는 중국식 이름을 선호하지 않았지만 요새는 중국어 이름을 짓는다. 중국어 이름을 지을때 유의할 점은 다음과 같다.

     

    * 원래의 이름과 소리가 유사해야 한다.

    * 대부분의 사람 이름처럼 두자에서 석자를 유지하는 것이 좋다.

    * 한자들이 같이 모였을 때 보기도 좋고 소리도 좋아야 한다.

    * 부정적 의미는 피해야만 한다.

    * 이름이 법적으로 사용가능해야 한다.

     

     

    자동차

     

  • BMW (宝马 – bǎo mǎ)
  • Audi (奥迪 – ào dí)
  • Ford (福特 – fú tè)
  • Toyota (丰田 – fēng tián)
  • Ferrari (法拉利 – fǎ lā lì)
  • Mercedes Benz (梅赛德斯奔驰 – méi sài dé sī bēn chí)
  • Volkswagen (大众 – dà zhòng)
  • Honda (本田 – běn tián)
  • Nissan  (尼桑 – ní sāng)
  • Acura (讴歌 – ōu ɡē)
  •  

    패션

     

  • Nike (耐克 – nài kè)
  • Adidas (阿迪达斯 – ā dí dá sī)
  • Armani (阿玛尼 – ā mǎ ní)
  • Gucci (古奇 – gǔ qí)
  • Levi’s (李维斯 – li wéi sī)
  • Rolex (劳力士 – láo lì shì)
  • Burberry (巴宝莉 – ba bǎo lì)
  • Chanel (香奈儿 – xiāng nài er)
  • Ikea (宜家 – yi jiā)
  • Louis Vuitton (路易威登 – lù yì wēi dēng)
  •  

    금융

     

  • Visa (维士 – wéi shì)
  • Mastercard (万事达 – wàn shì dá)
  • American Express (美国运通 – měi guó yùn tōng)
  • HSBC (汇丰银行 – huì fēng yín háng)
  • Citibank (花旗银行 – huā qí yín háng)
  • Ernst & Young (安永 – ān yǒng)
  • KPMG (毕马威 – bì mǎ wēi)
  • Goldman Sachs (高盛 – gāo shèng)
  • JP Morgan (JP摩根 – JP mó gēn)
  • PricewaterhouseCoopers (普华永道 – pǔ huá yǒng dào)
  •  

     

     

    원문 :Chinese Names for 50 Famous Foreign Companies

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 8. 28. 01:33 / 言語

    哪里哪里(NǎLǐ NǎLǐ)

     

     

    누군가로부터 칭찬을 받을 때 쓸 수 있다. 자신을 낮추는 문화적 환경에서 자란 중국 본토박이들이 자주 쓰는 말이다.

     

    哎呀(ài ya)

     

    영어의 Oh, my!에 해당한다. 놀랐음을 표현하는 감탄사이다. 불만족을 표현할 수도 있는 이 말은 아이스브레이킹이 가능하고, 외국인이 말하면 본토인에게 귀여움을 받을 수 있는 말이기도 하다.

     

    借过一下(Jiè guò yī xià)

    “Excuse me, let me through

     

    干嘛(Gàn má?)

    문자적으로는 what the heck?!이라는 의미다. 정중하고 공손한 태도가 지겨워질 때 한번 뱉어보면 된다.

     

    救命 (Jìu mìng)

    “Help!”.

     

     

    太贵了(Taì guì le)

     “too expensive”.

    물건을 흥정할 때 써야 할 말, 너무 비싸요.

     

    对不起(duì bù qǐ)

    미안합니다.

     

     

    随便(suí biàn)

    “as you like.”

    중국인들과 부르럽고 따땃한 관계를 형성하고 싶을 때 사용하면 된다.

     

    真的吗(zhēn de ma)

    “really?”

     

     

     

    원문 : 9 Useful Chinese Conversational Phrases You Need Know

    http://www.digmandarin.com/9-useful-chinese-conversational-phrases-you-need-know.html

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 8. 6. 18:29 / 言語

    중국 연예인들 프로필을 보면 중국이름과 영어이름이 병기되어 있는 경우가 많습니다. 중국이름의 발음을 영어로 병기한 것이 아니라 말 그대로 테드, 알렉스 등 서양식 이름이 병기되어 있습니다.

     

    중국 엘리트들 중 미국에서 공부한 엘리트도 많고, 그 미국파들이 중국에서 득세하여 주류 사회를 이루고 있다는 사실을 매체를 통해서도 봅니다. 이래저래 미국이라는 나라는 중국인들에게 먼 나라가 아닐 것 같습니다.

     

     

     

     

    你是哪个州的?

    我是密歇根州的.

     

    密歇根은 어디일까요? 미국의 50개주의 발음을 중국어로 어찌 표기하는지 살펴보도록 해요.

    New가 들어가는 경우, 新 – xīn을 붙이기도 하는데 뉴욕New York에는 新을 붙이고 있지 않습니다.

     

       Alabama (阿拉巴马 – Ā lā bā mǎ)

  • Alaska (阿拉斯加 – Ā lā sī jiā)

  • Arizona (亚利桑那 – Yǎ lì sāng nà)

  • Arkansas (阿肯色 – Ā kěn sè)

  • California (加利福尼亚 – Jiā lì fú ní yǎ)

  • Colorado (科罗拉多 – Kē luō lā duō)

  • Connecticut (康涅狄格 – Kāng niè dí gé)

  • Delaware (特拉华 – Tè lā huá)

  • Florida (佛罗里达 – Fó luó lǐ dá)

  • Georgia (乔治亚 – Qiáo zhì yà)

  • Hawaii (夏威夷 – Xià wēi yí)

  • Idaho (爱达荷 – Ài dá hé)

  • Illinois (伊利诺伊 – Yī lì nuò yī)

  • Indiana (印第安纳 – Yìn dì ān nà)

  • Iowa (爱荷华 – Ài hé huá)

  • Kansas (堪萨斯 – Kān sà sī)

  • Kentucky (肯塔基 – Kěn tǎ jī)

  • Lousiana (路易斯安那 – Lù yì sī ān nà)

  • Maine (缅因 – Miǎn yīn)

  • Maryland (马里兰 – Mǎ lǐ lán)

  • Massachusetts (马萨诸塞 – Mǎ sà zhū sāi)

  • Michigan (密歇根 – Mì xiē gēn) and (密西根- Mì xī gēn)

  • Minnesota (明尼苏达 – Míng ní sū dá)

  • Mississippi (密西西比 – Mì xī xī bǐ)

  • Missouri (密苏里 – Mì sū lǐ)

  • Montana (蒙大拿 – Méng dà ná)

  • Nebraska (内布拉斯加 – Nèi bù lā sī jiā)

  • Nevada (内华达 – Nèi huá dá)

  • New Hampshire (新罕布什尔 – Xīn hǎn bù shí ěr)

  • New Jersey (新泽西 – Xīn zé xī)

  • New Mexico (新墨西哥 – Xīn mò xī gē)

  • New York (纽约 – Niǔ yuē)

  • North Carolina (北卡罗莱纳 – Běi kǎ luó lái nà)

  • North Dakota (北达科他 – Běi dá kē tā)

  • Ohio (俄亥俄 – É hài é)

  • Oklahoma (俄克拉何马 – É kè lā hé mǎ)

  • Oregon (俄勒冈 – É lēi gāng)

  • Pennsylvania (宾夕法尼亚 – Bīn xī fǎ ní yǎ)

  • Rhode Island (罗得岛 – Luō de dǎo)

  • South Carolina (南卡罗来纳 – Nán kǎ luó lái nà)

  • South Dakota (南达科他 – Nán dá kē tā)

  • Tennessee (田纳西 – Tián nà xī)

  • Texas (得克萨斯 – De kè sà sī)

  • Utah (犹他 – Yóu tā)

  • Vermont (佛蒙特 – Fú méng tè)

  • Virginia (弗吉尼亚 – Fú jí ní yǎ)

  • Washington (华盛顿州 – Huá shèng dùn zhōu)

  • West Virginia (西弗吉尼亚 – Xī fú jí ní yǎ)

  • Wisconsin (威斯康星 – Wēi sī kāng xīng)

  • Wyoming (怀俄明 – Huái é míng)

  •  

     

    원문 http://blogs.transparent.com/chinese/us-states-in-chinese/

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 8. 6. 18:13 / 言語

     

    우리나라처럼 외국지명을 그 나라 발음대로 말하는 나라는 세상에 또 없을 것입니다.

    중국은 코카콜라, 핫도그, 컴퓨터 등등 어지간한 단어들은 최대한 중국화해서 쓴다는 사실은 익히 알려져 있지요.

     

    컴퓨터처럼 電腦라고 중국화할 필요없는 것들도 여튼 한자로 표기해야 하지요. 

    남미의 나라들을 중국식 한자로 어찌 표시하는지 살펴보아요.

     

    우선 남미는 南美洲 nán měi zhōu라고 합니다.

     

     

     

     

     

    남미에 있는 각 나라의 수도는 어떻게 말할까요?

     

    你去过南美洲吗?

    去过什么国家?

    去过什么城市?

     

     

    원문 : http://blogs.transparent.com/chinese/chinese-language-blog/

     

     

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 7. 29. 21:47 / 言語

     

     

     

    당신의 직업은 무엇입니까? 你做什么工作?

    이 질문에 답할 때는 我是… 에 자기의 직업을 붙이면 된다.

     

    accountant (会计 – kuài jì)

    actor (演员 – yǎn yuán)

    agent (代理商 – dài lǐ shāng)

    artist (艺术家 – yì shù jiā)

    assistant (助理 – zhù lǐ)

    boss (老板 – lǎo bǎn)

    business person (商人 – shāng rén)

    chef (厨师 – chú shī)

    designer (设计师 – shè jì shī)

    doctor (医生 – yī shēng)

    engineer (工程师 – gōng chéng shī)

    freelancer (自由职业 – zì yóu zhí yè)

    lawyer (律师 – lǜ shī)

    manager (经理 – jīng lǐ)

    musician (音乐家 – yīn yuè jiā)

    nurse (护士 – hù shì)

    photographer (摄影师 – shè yǐng shī)

    police officer (警察 – jǐng chá)

    receptionist (招待员 – zhāo dài yuán)

    sales person (售货员 – shòu huò yuán)

    scientist (科学家 – kē xué jiā)

    secretary (秘书 – mì shū)

    teacher (老师 – lǎo shī)

    waiter (服务员 – fú wù yuán)

    writer (作家 – zuò jiā)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 7. 28. 20:29 / 言語

    구미에 맞는 방송으로 중국어 듣기 실력을 키워보세요!!

     

    1. 무미랑전기 武媚娘传奇 The Empress of China

     

    Youku: http://v.youku.com/v_show/id_XODcxOTMzNDc2.html
    Hunan TV: http://www.hunantv.com/v/2/103460/index.html

     

    측천무후의 인생을 이야기하는 드라마입니다.

     

     

     

     

    2. 보보경심 步步惊心 Scarlet Heart

     

    Youku: http://v.youku.com/v_show/id_XMzAyNDYzNjUy.html

     

    21세기의 여인이 강희제, 옹정제 시대로 타임슬립한 로맨스 사극입니다.

     

     

     

     

    3. 애정공우 iPartment 爱情公寓

     

    Season 4 YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=goQzSuBwBa4 (Eng subtitles)
    IQIYI: http://www.iqiyi.com/v_19rrgzy5ls.html?src=soku

     

    시트콤입니다.

     

     

     

     

     

    4. 천금여적 The lady and the liar 千金女贼

     

    Viki: http://www.viki.com/tv/22845c-the-lady-the-liar

     

    1930년대 상해를 배경으로 하는 드라마입니다.

     

     

     

     

    5. 아시가수 我是歌手 I am a Singer

     

    Hunan TV: http://www.hunantv.com/v/1/103887/index.html#

     

    나는 가수다, 낯설지 않은 오락방송입니다. 노래도 들으면서 중국어 듣기 실력을 시험해 볼 수 있습니다.

     

     

     

    6. 최강대뇌 最强大脑 The Brain

     

    Youku: http://www.youku.com/show_page/id_za4969972631f11e4abda.html

     

    보통 사람들이 'super brain'을 놓고 경재하는 리얼리티 게임방송입니다. 중국어 상급 실력자들에게 적합합니다.

     

     

     

    7. 달려라 형제 奔跑吧兄弟 Hurry Up, Brother

     

    IQIYI: http://www.iqiyi.com/a_19rrhc0alp.html?vfm=2008_aldbd

     

    러닝맨 중국판입니다.

     

     

     

    8. 마이선샤인 何以笙箫默 Silent Separation (My Sunshine)

     

    IQIYI: http://www.iqiyi.com/a_19rrhc3wk1.html

     

    로맨틱 드라마입니다.

     

     

     

     

     

     

    9. 금수연화려모험 锦绣缘华丽冒险 Cruel Romance

     

    Sohu: http://tv.sohu.com/s2014/jxyhlmx/

     

    영화판 하이생소묵의 남주 황효명이 출연하는 로맨스 드라마입니다.

     

     

     

     

     

     

    10. 神雕侠侣 The Condor Heroes

     

    QQ: http://v.qq.com/p/tv/zt/xsdxl/index.html

    YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=U5Fw9LZG0ps (Eng subtitles)

     

    김용의 신조협려, 무협을 조금이라도 접한 사람이라면 설명이 필요없는 그 김용의 신조협려 2014년판입니다.

     

     

     

     

     

    '言語' 카테고리의 다른 글

    남미의 지명은 중국어로 어떻게 말할까  (0) 2015.08.06
    직위, 중국어로 이렇게 말해요.  (0) 2015.07.29
    중국어 是 (shì)  (0) 2015.07.21
    중국어 공손한 표현  (0) 2015.07.09
    일본어로 사랑을 말하기  (0) 2015.07.02
    그늘버섯꽃 / 2015. 7. 21. 23:15 / 言語

     

     

     是는 언제 쓰나?

     

    1. 두 개의 명사를 연결할 때

     

    영어의  to be와 같은 것으로 한 문장에서 두 개의 명사 혹은 대명사를 연결하여 어떤 것이 무엇인지 혹은 누가 누구인지 설명할 때 쓴다. 

     

    我是美国人  I am an American

     

    연습해 볼까요?

     

    我是 __ 人

     

    나라 외에 직업을 넣어 보아요.

     

    我是一个老师  I am a teacher.

     

     

    2. 질문을 하거나 정보를 확인하기 위한 구 是不是

     

    这是不是手机? Is this a cell phone?

     

    那是不是沙发? Is that a sofa?

     

    苹果是不是一种水果? Are apples a kind of fruit.

     

    你是台湾人,是不是? You're Taiwanese, aren't you?

     

    你在吃饭,是不是? You're eating, aren't you?

     

     

    3. 是吗?

     

    Oh, really?, Yeah?와 같은 말이다.

     

    중국어로 누군가 말을 하다 잠시 멈추면 是吗? 라고 반응해 보라. 그러면 상대방이 알아서 이야기를 이어갈 것이다.

     

     

    4. 동의할 때

     

    是的 가벼운 동의. 말하는 사람에게 당신이 듣고 있음을 혹은 더 듣고 싶다는 것을 보여준다.

     

    是啊 좀 강하다. 들은 이야기에 동의할뿐 아니라 약간 흥분했음을 보여준다. 'right'정도이다.

     

    就是 셋 중에서 가장 강도가 높다. 영어의 "Of course!"나 "I know!"정도이다.

     

     

     是를 쓰지 않을 때

     

    1. 명사와 형용사를 연결할 때

     

    是 대신 很을 쓸 것

    주어와 형용사 사이에 是를 쓰지 말고 강조하는 很(very)를 넣어 줄것

     

    孩子很高  The child is tall

    玩具很软  The toy is soft

     

    2. 명사와 전치사구를 연결할 때

     

    是 대신 在를 쓸 것

    在를 써서 위치 설명이 충분하지 않다면 다음 문장구조를 취한다

    Subject + 在 (zài) + Location (+ Preposition)

     

    我的朋友在图书馆    My friend is at the library.

    我的朋友在图书馆里  My friend is in the library

    猫在桌子上 The cat is on the table

     

    3. there is/there are를 말할 때

     

    是 대신 有를 쓸 것

     

    有는 to have의 뜻으로 주어 없이 문장 맨 앞에 온다.

     

    有猫在桌子上   There’s a cat on the table

    有蚂蚁在厨房里 There are ants in the kitchen

     

    4. 조동사로 쓰지 않는다

     

    是 대신 在를 쓸 것

    Subject + 在 (zài) + Verb (+ Object).

     

    我在吃苹果  I am eating an apple

    他在跑步 He is running

     

     

     是 – 的 구조

    是와 的 사이에 오는 단어를 강조한다.

     

    树叶是绿色的 shū yè shì lǜsè de. – The leaves are green

     

     老是 (lǎoshì),  总是 (zǒngshì)

    두 단어의 의미는 always이다

     

    她总是很高兴 (tā zǒng shì hěn gāo xìng)  She’s always happy

     

     

    햄릿의 대사 한줄을 생각해 보자.

     

    生存还是毁灭,这是个问题

    (Shēng cún hái shì huǐ miè, zhè shì gè wèn tí)

    (To survive or to perish, that is the question.)

     

    원문 : http://www.fluentu.com/chinese/blog/2015/07/09/shi-chinese/

     

     

    효과적인 중국어 공부를 위해서

     

    1. 뮤직 비디오를 본다.

    童话 by 光良 | Fairytale by Michael Wong

    拥抱你的微笑by 郭静 | Embracing Your Smile by Claire Kuo

    你还爱我吗 by 蔡依林 | Do You Still Love Me by Jolin Tsai

    青花瓷 by 周杰伦 | Blue and White Porcelain by Jay Chou

    理想情人 by 杨丞琳 | Ideal Lover by Rainie Yang

    痴心绝对 by 李圣杰 | Infatuation by Sam Lee

    忘记拥抱 by 潘玮柏 | Forgetting the Hug by Wilber Pan

    我就知道那是爱 by 梁静茹 | And It’s Love by Jasmine Leong

    Love! by 田馥甄 | Love! by Hebe Tien

    离不开 by 那英 | Can’t Leave by Na Ying

     

    2. 대화할 수 있는 상대와 정규적으로 만난다

     

    3. 자막이 있는 중국 TV를 본다.

    命中注定我爱你

    下一站,幸福

    醉后决定爱上你

    巨轮

    老表,你好嘢!

    巾帼枭雄

    溏心风暴之家好月圆

    还珠格格

    宫心计

    美人心计

    康熙来了

    非诚勿扰 (If You Are the One)

    中国达人秀 (China’s Got Talent)

     

    4. 오디오북을 듣는다

    书声Bar  http://www.books.shushengbar.com/

    天方听书网 (Tianfang Book Listening Web) http://www.tingbook.com/

     

    5. 팟캐스트를 듣는다

     

    원문 : http://www.fluentu.com/chinese/blog/2014/12/31/how-to-learn-mandarin-chinese-by-yourself/

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 7. 9. 22:35 / 言語

     麻烦你 má fan nǐ

     

     

     

    Sorry to trouble you.

     

    물어보거나 도움을 청할 때 자주 쓰인다. 麻烦의 글자적 의미는 번거롭다, 성가시다인데 麻烦你라는 구를 사용하여 타인에 대한 존중을 드러낸다.  이 구를 사용할 때, 나我라는 주어는 쓸 필요가 없다.

     

    麻烦你, 请问健身房在哪里?

    - [ jiànshēnfáng ] 헬스클럽
    Excuse me, could you please tell me where the gym is?

     

    麻烦你대신에 劳驾 (láo jià)를 쓸 수 있다. 뜻은 실례합니다Excuse me이다.

     

     

     不好意思 bù hǎo yì si

     

     

     

    to feel embarrased / to find it embarrassing / to be sorry(for inconveniencing somebody)

     

    不好意思는 무언가 잘못해서 사과할 때 쓸 수 있다.

     

    不好意思,我迟到了。

    - [ chídào ] 지각하다
    I'm sorry I'm so late.

     

    Excuse me의 의미로 쓰일 때 不好意思가 麻烦你를 대신할 수 있다.

    不好意思,可以帮我拿一下那本书吗?

    Excuse me, could you please help me to get that book?

     

     

     对不起 duì bu qǐ

     

     

     

    unworthy/to let down/I’m sorry/excuse me/pardon me/if you please/sorry?

     

    미안하다라는 뜻으로 일반적으로 사용된다. 예를 들면 누군가의 발을 밟았을 때, 부딪쳤을 때 쓴다.

     

    对不起,今天我有急事,需要先走一步。

    I’m sorry, I have to leave early to deal with something urgent.

     

    위의 예문에서 不好意思로 对不起를 대신해서 쓰면 좀더 부드럽게 미안하다라고 말할 수 있다.

     

     

      请问 qǐng wèn

    Can i ask…?

     

    请问这个附近有药店吗?

    Excuse me, is there a pharmacy nearby?

     

     

    * 一下 (yī xià)

    to give something a try

     

    一下를 쓰면 누구에게 무엇인가를 제시하는 좀더 격의없이 부드럽게 할 수 있다.

     

    동사 뒤에 붙인다. 예를 들면

     

    问一下  to ask a question

    看一下  to take a look at something

    打扰你一下  to bother someone for help

    -  [ dǎrǎo ] 방해하다. 지장을 주자, 폐를 끼치다{완곡한 표현에 쓰임]

     

    打扰你一下,请问现在几点了?

    Excuse me, what is the time?

     

     

     不用谢 bú yòng xiè

    You’re welcome / Don’t mention it

     

    문자그대로를 풀면 고마워 할 필요없다이다. 谢谢에 대한 가장 일반적인 반응이다.

     

     

      哪里哪里!nǎ lǐ nǎ lǐ

    you’re too kind / you flatter me

     

    你的字写得真好看! Your handwriting is beautiful!

    哪里哪里,您过奖了。 = You’re too kind.

     

     

     没关系 méi guān xi)

    it doesn’t matter 

     

    关系는 관계라는 의미로 알려져 있지만, 이 경우 걱정, 영향 등의 의미이다. 没关系란 there's no concern, there's no affect 등이다.


    对不起,我迟到了。 = I’m sorry I’m so late!

    没关系,下次注意就好了。 = It’s OK, just be careful next time

     

     

      谢谢你帮我 xiè xie nǐ bāng wǒ

    Thank you for your help.

     

    谢谢你的帮助。

     

     

     劳驾 láo jià

    Excuse me

     

    劳驾,可以把收音机的声音关小一点吗? = Excuse me, could you please turn down the radio?

    -

    [ shōuyīnjī ] 라디오

     

     

     사람이 많은 지하철에서 내릴 때 이렇게 말하자.

    麻烦,借过。 Sorry to trouble you.

    - [ jièguò ] 실례합니다(길 비켜 주세요)

     

    회의, 수업 등에 늦었을 때는

    很抱歉/对不起,我迟到了。 = I’m so sorry I’m late!

     

    쇼핑몰에서 점원의 도움을 거절할 때는

    有什么需要吗?喜欢的话,可以试试。  If there’s anything you like you can try it on.
    谢谢,我先随便看看。 Thanks, first I would like to have a look.

     

    음식점에서 주문한 음식에 문제가 있을 때

    劳驾,我们并没有点这道菜,麻烦你确认一下,谢谢。
    Excuse me, we did not order this dish, could you please bring what we ordered? Thank you.

     

    원문 : 谢谢: 10 Polite Chinese Expressions and How to Use Them

    그림출처 : 구글 이미지

     

     

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 7. 2. 22:25 / 言語

     

     

    사랑 愛, あい 아이, 恋、こい 코이

    사랑하다 愛する、あいする 아이스루

    사랑에 빠지다 恋に落ちる、こいにおちる 코이니오치루

    첫눈에 반하다 一目惚れ、ひとめぼれ 히토메호레루

     

    나는 그녀를 사랑하게 되었습니다.

    僕は、彼女に恋しています。ぼくは、かのじょに こいして います。보쿠와 카노죠니코이시테이마스

     

    우리는 사랑하고 있습니다.

    私たちは、愛し合っています。わたしたちは、あいしあっています。와타시타치와 아이시앗테이마스

     

    그녀를 무척 사랑합니다.

    僕は(私は)、彼女をとても愛しています。ぼくは(わたしは)、かのじょを とても あいしています。

    보쿠와(와타시와) 카노죠오토테모아시테이마스

     

    그가 계속 생각나요.

    彼のことが、頭から離れない。かれのことが、あたまから はなれない。카레노코토가 아타마까라하나레나이.

     

    그녀가 무척 그립습니다.

    彼女がいなくて 寂しい。かのじょがいなくて さみしい。카노죠가이나구테 사미시이

    彼女に会いたい。かのじょに あいたい。카노죠니 아이타이

     

    그녀는 내 타입입니다.

    彼女は僕のタイプです。かのじょは、ぼくの タイプです。 카노죠와 보쿠노타이프데스

     

     

    원문 : http://blogs.transparent.com/japanese/expressions-for-love-in-japanese/

    그림 : 구글이미지

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 6. 27. 23:35 / 言語

     

     

    对 [duì]:

    to; towards (as a preposition,an object or target)

    ~에게, ~을/를 향하여(네이버사전 참고)

     

    기본구조: 对 + 목적/대상 + 동사구

     

    他对我笑了笑。

    그는 내게 미소지었다.


    기타 일반 구조:

     

    1. 对……来说

    ~에게 있어서, ~의 입장에서 보면

     

    对他来说,干农活是一件陌生的事情。
    농사일은 그에게 완전히 새롭다.

     

    对她来说,书就像面包一样,是生活必需品。

    책은 그녀에게 양식과 같은 생활필수품이다.

     


    2. 对……感兴趣

    ~에 흥미가 있다

     

    我能不能问个问题,因为我对这个真的很感兴趣。
    이것이 꽤 흥미로워서 그런데, 몇가지 물어봐도 될까요?


    我不关心政治,对政治一点也不感兴趣。

    나는 정치에 무관심하다. 정치에는 조금도 흥미가 없다.
        

    3. 对……的印象

    ~에 대한 인상

     

    他们约请我今晚去谈谈对交易会的印象。
    그들이 초대해서 오늘밤 박람회 인상을 말하러 간다.


    在他们最近引进的东西里面有两样给我留下了非常深刻的印象。
    그들이 최근 도입하고 있는 두 가지에서 깊은 인상을 받았다.

     

     

    원문 : http://www.chinesetimeschool.com/en-us/articles/some-commonly-structures-of-dui/

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 6. 25. 22:01 / 言語

     

     

     

     

    반도이폐, 문자그대로의 의미는 중도에 일 등을 포기하다라는 의미로 후한서(后汉书, hou han shu , The Book of Later Han)에서 관련 고사를 볼 수 있다.

     

    옛날 옛적 하남지역의 동한 시절 악양자(乐样子 Yue Yangzi)라는 사람이 살고 있었다. 악양자는 큰 야망은 없었지만 도덕적이고 분별력있는 아내가 있었습니다. 어느날 금덩이 하나를 발견하여 기쁜 맘으로 집에 들고왔다. 그의 아내는 화를 내며 말했다. "야망이 있는 사람은 훔친 물을 마시지 않고, 정직한 자는 다른 사람의 양식을 받지 않는다고 합니다. 이 금은 주인이 있을 터, 우리는 열심히 일해서 이 금과 같은 보물을 얻어야 함이 마땅합니다." 아내의 말을 듣고 악양자는 부끄러워져 금덩이를 버렸다.

     

    이 일로 악양자는 일이 어떻게 돌아가는지 더 배워야 할 필요를 절감하고 친구의 조언과 아내의 승낙을 받아 스승을 찾아 공부를 시작했다. 일년후 악양자는 집에 돌아왔고 아내는 그 앞에 무릎을 꿇고 공부를 마쳤는지를 물었습니다. 악양자는 아내가 그리워 집에 돌아왔다고 말했습니다. 이 말을 듣고 그의 아내는 벌떡 일어나 검을 들고 베틀로 가서 짠 천을 반토막내고 말했습니다. "비단은 누에고치에서 나옵니다. 저는 그것을 한가닥 한가닥 꼬아 실을 만들었습니다. 그렇게 만든 것을 지금 반토막을 냈으니 저의 시간들은 소용이 없어진 것입니다. 공부도 이와 같습니다. 공부를 마치고 돌아오지 않았다면 공부하느라 보낸 세월을 모두 쓸모없게 만든것입니다." 다시금 악양자는 부끄러웠고 공부하러 돌아갔고, 7년 후 공부를 마쳤다.

     

    악양자 아내의 이름은 아무도 모르지만 덕있는 아내의 모범으로 전해져 내려오고 있다. 이 고사는 '중도에 포기하지 말 것'을 이야기한다. 또한 누군가에게는 '언제나 아내의 말에 귀기울이라'는 더 큰 메세지를 생각할지도 모르겠다.

     

     

    원문 : Unfinished Business 半途而废

    링크 : http://www.theworldofchinese.com/2015/06/unfinished-business/

     

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 6. 22. 23:54 / 言語

     

     

     

     

     

    四文字熟語 특정 개념에 대해 간결하게 정리된 네 글자 구

     

    사자성어를 이루고 있는 글자 하나하나를 나누면 사자성어와 동일한 의미를 전달하지 않지만, 네 글자가 한 덩이로 모이면 특정 생각이나 개념을 명확히 표현할 때 쓸 수 있다.

     

    사자성어는 말할 때와 글을 쓸 때 양쪽 모두에서 자주 사용된다. 적절한 때 사자성어를 잘 사용하면 일본어가 유창하다는 칭찬을 얻을 수 있다.

     

    몇 가지 쉬운 사자성어를 예시해 보겠다.

     

    一石二鳥いっせきにちょうto kill two birds with one stoneto accomplish two or more goals with a single task

     

     

    適材適所てきざいてきしょthe right person in the right place

     

     

    一目瞭然いちもくりょうぜんa picture is worth a thousand words

     

     

    十人十色じゅうにんといろto each their own

     

     

    賛否両論さんぴ りょうろんThere are many differences of opinion

     

     

    順風満帆じゅんぷうまんほsmooth sailing

     

     

    一攫千金 いっかくせんきんstrike it rich all at once

     

     

    원문 : Yonmojijukugo: The 4 Kanji With A Thousand Meanings

    링크 : http://blog.gaijinpot.com/yonmojijukugo-the-4-kanji-with-a-thousand-meanings/

     

     

    '言語' 카테고리의 다른 글

    对가 들어가는 중국어 문장구조  (0) 2015.06.27
    도중에 포기하다 : 半途而废 반도이폐  (0) 2015.06.25
    飯 밥반의 부수 밥식 食  (0) 2015.05.23
    중국어를 배울 때 하는 실수  (0) 2015.05.16
    arigatou 아리가토  (0) 2015.05.13
    그늘버섯꽃 / 2015. 5. 23. 22:42 / 言語

     

     

    모르는 단어이지만 밥반 飯(饭)의 부수 食을 포함하고 있다면 먹는 것과 관련있음을 추측할 수 있다. 

     

    饺子 (jiǎo zi)  dumpling 만두, 교자
    我想要一份饺子. (wǒ xiǎng yào yī fèn jiǎo zi.) 

    I would like one plate of dumplings.
    만두 한판 먹고 싶다

     
    米饭 (mǐ fàn)  rice 밥, 쌀밥

    今天我吃了鸡肉和米饭. (jīn tiān wǒ chī le jī ròu hé mǐ fàn. )

    Today I ate chicken and rice.
    오늘 닭고기와 밥을 먹었다.

     
    饮料 (yǐn liào) drink/beverage 음료

    你们要什么饮料? (nǐ men yào shén me yǐn liào?) 

    What would you guys like to drink?
    너희들 뭐 마실래?

     
    饼干 (bǐng gān) biscuit/cookie 비스킷, 쿠키

    他喜欢吃饼干. (tā xǐ huan chī bǐng gān). 

    He loves to eat cookies.
    그는 쿠키를 좋아해. 

     

    饭馆 (fàn guǎn) restaurant 식당

    我的家附近有很好的饭馆. (wǒ de jiā fù jìn yǒu hěn hǎo de fàn guǎn.) 

    Near my house there is a very good restaurant.
    우리집 근처에 좋은 식당이 있다.

     
    饥饿 (jī è) hunger / starvation / famine 기아

    一些非洲国家的人民常遇到饥饿问题. (yī xiē fēi zhōu guó jiā de rén mín cháng yù dào jī è wèn tí.) 

     

    Some people in African countries very often deal with hunger.
    아프리카 국가 국민 중에는 자주 굶주리는 국민들이 있다.

     
    馅料 (xiàn liào) filling (like in a dumpling or a moon cake) 소

    这些饺子里面有肉的馅料. (zhè xiē jiǎo zi lǐ miàn yǒu ròu de xiàn liào.) 

    These dumplings have a meat filling.
     이 만두들은 고기소가 들어있다.


    饿了 (è le)  hungry 배고픔

    我非常饿了. (wǒ fēi cháng è le.) 

    I am extremely hungry.
    정말 배고파 

     

    吃饱了(chī bǎo le) full 배부르다

     

    吃饱了 (wǒ chī bǎo le) 

    I am full.
    배불러 

     

     

    출처

    http://www.writtenchinese.com/the-food-radical/

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 5. 16. 23:35 / 言語

     

     

     

    영어가 모국어인 사람들에게 만다린(관화)를 가르치면서 가장 많이 하는 실수를 정리한 글을 발견했습니다. 영어 사용자가 아니어도 참고가 될 것 같아 소개해 봅니다.

     

     의 남용

     

    일반적으로 是(to be)를 형용사와 같이 쓰는 실수를 합니다.

     

    你是很漂亮(×)

    你很漂砾(○)

     

    너 참 예쁘구나라고 말할 때, 중국어 문장에서 동사가 필요없습니다. 키가 크다고 말할 때도 他很高로 충분합니다. 그러면 是는 언제 쓰는 것일까요? 문장 중에 무엇인가를 기술 혹은 서술하는 말이 명사일때 씁니다.

     

    你是中国人

     

    이 문장은 你很漂亮과 유사합니다. 두 문장 모두 你에 대해서 말하지만, 你很漂亮에서 사용한 단어는 형용사 漂亮입니다. 你很中国人에서 中国人이라는 명사를 씁니다.

     

    형용사와 명사 구분을 이렇게 기억해 주세요. 형용사로 서술하는 것은 보통 의견입니다. 최지우가 예쁘다고 생각하지 않는 사람도 있는 것이지요. 명사를 사용하여 서술하는 것은 사실, 즉 fact입니다.

     

     

     和의 남용

     

    和(and)로 연결되는 요소들은 같은 분류에 속하는 경우가 많습니다. 和는 절을 연결할 때 쓰지 않는 것이 일반적입니다.

     

    我喜欢看电影和我喜欢听音乐는 틀린 문장입니다. 我喜欢看电影와 我喜欢听音乐는 두 개의 절이므로 和로 연결하지 않습니다. 이 경우에는 아래와 같이 두 가지 방식으로 이야기할 수 있습니다.

     

    我喜欢看电影和听音乐。

    我喜欢看电影,也喜欢听音乐。

     

    예를 더 들면,

    咖啡多小钱一杯和啤酒多小钱一瓶? ☞ 咖啡多小钱一杯?啤酒多小钱一瓶?

    医生给我一些药和说:“多喝水”

    医生给我一些药는 완전한 문장입니다. 이때는  而且로 연결하는 것이 맞습니다.

     

     

     부사어 위치의 잘못

     

    부사는 동사 앞에 와야 합니다. 중국어 문장의 기본구조는 주어+부사+동사(목적어)입니다.

     

    일곱시에 일어납니다. 我 /7点/ 起床。

    북경대에서 공부합니다. 我 /在北京大学 /学习。

    지하철로 출근합니다. 我 /坐地铁 /上班。

    친구와 야구를 합니다. 我 /跟我的朋友 /打篮球。

     

    출처

    http://www.italki.com/article/208/top-3-common-mandarin-mistakes#.VVdN9OmJipq

     

    사진 : 구글 이미지

     

     

     

     

     

     

     

     

     

       

    '言語' 카테고리의 다른 글

    사자성어 : 여러 의미를 담긴 네 글자 한자  (0) 2015.06.22
    飯 밥반의 부수 밥식 食  (0) 2015.05.23
    arigatou 아리가토  (0) 2015.05.13
    중국어 인터넷 슬랭  (0) 2015.05.07
    일본어로 사람들을 어떻게 부를까요?  (0) 2015.05.06
    그늘버섯꽃 / 2015. 5. 13. 18:54 / 言語

     

     

    아리가토우는 보통 히라가나로 씁니다. 아리가토우에 해당하는 한자에 얽힌 이야기는 8세기로 거슬러 올라갑니다. 아리가토우는 동사 有る(ある)와 難い(かたい)로 구성됩니다. 앞의 aru는 있다, 존재하다는 뜻이고, 뒤의 katai는 어렵다라는 뜻입니다. arigatashi는 본래 존재하기 어렵다는 의미였으나, 후에 드물다라는 뜻으로 변했습니다. 이 말은 15세기까지는 환영한다 또는 고맙다라는 의미가 아니었습니다.

     

    격식을 갖춘 글이나 비지니스에서는 ございます를 붙여서 有り難う또는 有難う로 씁니다. 받은 것에 대해서 정말 감사하다고 느낄 때 아리가토우 앞에 도모 또는 오오키니를 붙여 말할 수 있습니다. 도모아리가토, 오오키니 아리가토우.

     

    격식의 정도에 따른 감사하다는 표현을 소개합니다. 밑으로 갈수록 좀더 격식을 갖춘 표현입니다.

     

     

     

     

    どうも                                       도모 Thanks

    ありがとう・どうもありがとう       아리가토우, 도우모아리가토우 Thank you / Thanks a lot

    ありがとうございます                  아리가토우 고자이마스 Thank you

    どうもありがとうございます         도우모아리가토우 고자이마스  Thank you very much

    すみません                                 스미마셍  Thank you for your trouble (lit.)

    恐れ入ります                              오소레이리마스  Thank you for your troubles 

     

    도모와 아리가토우는 비슷한 정도의 격식 수준의 표현이라 할 수 있습니다. 도모는 보통 남자들 사이에 많이 쓰고 여자들 간에는 덜 사용됩니다. 아리가토우는 평상시 고마움을 표현하는 전형적인 표현입니다. 고자이마스를 붙이면 좀더 격식있는 상황이고 화자간 거리감이 있음을 나타내며 보통 비지니스 상대에게 씁니다.

     

    스미마셍excuse me는 고자이마스에 상응하는 것처험 격식있는 상황에서 도움을 주느라 수고한 사람들에게 고마움을 전하고자 쓰입니다. 스미마셍 앞에 わざわざ와자와자를 붙여서(와자와자 스미마셍) 도움을 준 사람의 수고에 대한 감사함을 강조하기도 합니다.

     

    와자와자 스미마셍 아리가토우고자이마스, 도모 스미마셍 아리가토우고자이마스 처럼 위에서 본 표현들을 섞어서 쓰기도 합니다.

     

    마지막으로 恐れ入ります오소레이리마스는 도움을 주느라 수고한 사람들에게 고마움을 전하는 아주 격식 있는 표현입니다.

     

     

     

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 5. 7. 23:23 / 言語

     小鲜肉 xiǎo xiān ròu

     

    직역하면 '신선한 작은 고기'로 15세에서 25세 사이의 젊은 남자를 가리키는 말입니다. 근육질에 잘 생겼지만 아직은 순수한 청년, 신선한 작은 고깃덩이.

     

    这部电影的男角是最近很红的一个小鲜肉。

    이 영화 남주, 완전 섹시해.

     

     

     萌萌哒 méng méng dā

    원래는 이상해서 약이 필요한 사람을 가리켰으나 요샌 귀엽다는 의미로 사용합니다. 동물이나 비현실적으로 귀여운 사람을 묘사할 때 가장 많이 쓰입니다.

     

     

    我今天忘了吃药,感觉自己萌萌哒!

     

     

     

    心塞 xīn sāi

    心肌梗塞  xīn jī gěng sè를 줄여서 라고 한다. 심장마비를 뜻하나 어떤 사람때문에 극심하게 괴롭거나 부정적인 느낌을 묘사할 때 쓴다. 塞는 음과 뜻이 두 가지인 한자입니다. 중국에서도 se와 sai로 발음하는데요, 심장마비를 말할 때 se보다 sai를 씀으로써 좀더 가볍고 유머러스한 속어로 사용하고 있습니다.

     

    这部剧的反派最后还活着,真让人心塞。

    저 극의 악당이 아직도 살아있어, 마음아프다.

     

     

     

     Duang!

    어떤 것이 놀랍다는 것을 강조할 때 의성어같이 사용하는 말입니다. 샴푸광고에서 성룡이 그 샴푸를 쓰고 나서 효과에 놀라서 내는 소리가 duang으로 이에 해당하는 한자는 없습니다.. 중국 누리꾼들은 성룡의 이름으로 duang에 해당하는 글자를 만들었습니다.

     

     

    这个游戏真好玩,画质好duang,人物好duang,里面的音效都是duang~duang~duang~

    이 게임 대박, 화질 짱, 인물 짱, 음악도 대박

     

     

     男神 nán shén

    사용한지 몇 년 안된 말입니다. 매력있으나 가질 수 없는 남자를 묘사할 때 씁니다. 키크고, 잘생기고, 여자들이 원하는 전형적인 요소들을 갖추고 있는 완벽한 남자를 가릴킬 때도 사용합니다. youku에서 男神 이역봉이라는 말을 자주 쓰더군요. 흐음~

     

    我男神是约翰尼德普

    내 남신은 조니뎁(yuē hàn ní dé pǔ)!

     

     

     女汉子nǚ hàn zi

    터프하고, 독립적이며, 격식차리지 않고, 개방적이면서 솔직담백하고, 불같고, 별로 여성적이지 않으면서 무례하지만, 책임질 줄 알면서 외모는 잘 가꾸지 않는 특성을 가진 여자로 남성적인 여자를 가리킵니다.

     

    她就是个女汉子,根本不需要男朋友。

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 5. 6. 18:35 / 言語

     

     

     

     

     

     ~상, ~사마

    사마様는 특히 존경하는 사람이름 뒤에 붙이는 호칭이나. 대체로 고객에게 말할 때 사용하고 있습니다. 손님에게 말을 할때 이름을 아는 경우에는 사마를 붙이고, 이름을 모르는 경우 캬쿠사마客様라고 부릅니다. 오캬쿠사마~

     

    사마는 남용하지 않는게 좋습니다. 그리고 자기 이름 뒤에 사마를 붙이는 것은 무례한 일입니다. 치아키 센빠이가 오레사마俺様(직역하면 '나님')라고 하는 것은 괜찮지만요.

     

    ~상은 이름 뒤에도 붙이지만 직업 뒤에 붙이기도 합니다. 책파는 사람의 이름을 모를 때 혼야상本屋さん이라고 부르면 됩니다. 혼야상은 책을 파는 그 사람을 말하기도 하지만, 그 일 자체를 가리키기기도 합니다. 요리하는 사람은 콧쿠상コックさん, 외국인은 가이진상外人さん이라 부르면 됩니다.

     

     

     ~짱, ~쿤

    ~상과 ~사마는 성별을 구분하지 않고 씁니다. 다정하게 부를 때는 성별이 조금 구분되는데요, ~짱은 일반적으로 여자들 이름에 붙이고, 남자들에게는 주로 ~쿤을 붙입니다. ~짱이 여성스러운 느낌이긴 하지만 애정을 담거나 귀여운 이미지를 부여하고 싶다면 헐크같은 남자한테도 헐크짱이라고 할 수 있습니다. 남자친구를 부를 때도 남자친구 이름에 짱을 붙여 부르기도 합니다.

     

    ~짱을 붙이면 좋아한다는 느낌을 받습니다. 귀여운 것에 ~짱을 많이 붙입니다. 예를 들면, 헬로키티를 키티짱으로 부른다거나, 동물이나 애완동물을 이야기할 때도 자주 씁니다. 개짱, 고양이짱처럼요.

     

     느므느므 귀여운 것에는 ~짱의 달콤 버전으로 ~탕을 붙이는데, 주로 어린 아이들이 많이 씁니다. 예를 들어 오빠를 부를때 오니이탕이라고 부를 수 있습니다. 그러나 ~탕은 나이든 사람들이 자기가 젊다는 강조해서 쓰기도 합니다.

     

     

     

    출처

    http://blog.gaijinpot.com/how-to-address-people-in-japanese/

     

     

     

     

     

     

     

     

    그늘버섯꽃 / 2015. 5. 5. 01:12 / 言語

     

     

    영어가 모국어인 족속들이 몹시 부러울 때가 있습니다. 그들은 우리가 영어에 돈을 쏟아부으며 시간을 바치고 있을 때 다른 것을 즐길 수 있어 보입니다. 게다가 자기 나라 말을 할 줄 알 뿐인데 그것으로 세계 어디든 가서 경제활동을 하며 살 수 있지요. 그들은 자신들의 언어가 복인지 알고 있을까요? 앵글로 색슨들 복받았구나~~!!

     

    영어는 게르만어족으로 계통상 연관있는 유럽 언어들이 많습니다. 영어 어휘의 50% 이상이 라틴어 또는 불어에서 기원합니다. 

     

    유사한 구조 또는 어휘를 갖고 있는 언어들은 배우기도 쉽고 빨리 배울 수 있습니다. 영어가 모국어인 사람들이 배우기 쉬운 언어 볼까요.

     

    1. 아프리칸스어

    영어와 아프리칸스어는 서게르만어족에서 파생된 언어로, 아프리칸스어 'g'가 바흐Bach의 -ch와 비슷하게 발음하는 것만 빼면 아프리칸스어는 영어사용자에게 음성학적으로도 발음도 편안합니다. 아프리칸스어는 동사활용, 성, 대명사가 없습니다. 레고탑 쌓듯이 단어를 쌓아 문장을 만들면 됩니다.

     

    2. 덴마크어

    말하는 형태때문에 배우기 어려운 스칸디나비어로 구분되지만 문법이 비교적 간단하고, 게르만어 와 어원이 같은 어휘가 많습니다.

     

    3. 프랑스어

    동사형태가 영어가 12개인데 비해 17개이고, 명사에 성이 있는데다 발음이 어렵지만, 라틴어에서 파생된 어휘는 영어 사용자에게 친숙합니다. 프랑스어는 영어 어휘에 세번째로 크게 영향을 미치는 언어로 다른 로망스어보다 어휘 공통성이 큽니다.

     

    4, 이탈리아어

    이탈리아어는 읽기 쉽고 뭄법적으로도 전형적 로망스어 구조를 따르고 어순도 비슷합니다.

     

    5. 노르웨이어

    노르웨이어는 구조적으로 덴마크어에 유사하지만, 발음은 영어 사용자들에게 친숙합니다. 동사형태도 사람이나 수에 따라 변화가 없습니다.

     

    6. 포르투갈어

    문법적으로는 다른 로망스어와 유사합니다. 포르투갈어는 의문문이 억양하나만으로 해결 됩니다. You love me? 라고만 하면 끝입니다. 발음도 영어사용자에겐 상당히 편안하고 포르투갈어를 익히면 브라질 포르투갈어도 말할 수 있게 됩니다.

     

    7. 루마니아어

    루마니아어는 라틴어에 가장 근접한 살아있는 언어라고 합니다. 라틴어 문법구조도 많이 보존되어 있습니다. 어휘에 슬라브어 영향이 미치긴 했지만 약 80%가 라틴어를 근간으로 합니다.

     

    8. 스페인어

    영어사용자에게 발음도 상당히 쉽고, 이탈리아어와 마찬가지로 발음하는데로 쓰기 때문에 철자법도 명확하고 간단합니다. 어원이 달라 영어 단어와 소리가 같아도 뜻이 다르기도 합니다.

     

    9.스웨덴어

    게르만어족으로 영어와 어휘상 공통성이 있고, 구문도 유사합니다. 모음 때문에 처음 발음익힐 때 조금 어려운 면은 있습니다.

     

     

    영어 사용자가 배우기 쉬운 언어는 구문상 공통점이 있는 언어들이었습니다. 그러면 영어 사용자가 배우기 어려운 언어 어떤 언어들일까요.

     

    1. 아랍어

    인쇄물, 미디어, 온라인 컨테츠를 표현하는 현대 표준 아랍어와 구어 아랍어가 다릅니다. 구어도 지역마다 다릅니다. 거기다 영어 사용자에게 아랍어는 발음도 어렵고, 글자도 단어 위치에 따라 변합니다. 더우기 오른쪽에서 왼쪽으로 읽어야 하는 점은 영어 사용자의 본능에 반합니다. 불규칙적인 동사도 많고 문법은 복잡합니다.

     

    2. 바스크어

    British Foreign Office 연구에 따르면 바스크어는 배우기 가장 어려운 언어라고 합니다. 영어와 구문상 유사한 점은 전혀 없고, 문법도 복잡합니다.

     

    3. 광동어

    광동어는 성조언어로 강세와 억양을 넣어 말하는 영어 사용자에게 어렵습니다. 거기다 성조가 8개입니다.

     

    4. 핀란드어

    핀란드어는 헝가리어, 에스토니아어와 함께 피노우그리아어족입니다. 게르만어나 라틴어 영향이 전혀 없어 핀란드어 어휘는 영어 사용자에게 외계어입니다. 문법역시 악명이 높습니다. 교착어인 핀란드어는 동사가 접미사가 붙으면서 변화합니다.

     

    5. 헝가리아어

    독특한 모음(á,é,ó,ö,ő,ú,ü,ű,í)과 자음 덩어리(ty, gy, ny, sz, zs, dzs, dz, ly, cs) 때문에 발음하기가 어렵습니다. 헝가리어 문장구조는 아주 융통성이 있습니다. 접미사가 살짝 변하면 문장의 의미가 달라져 배우기 쉽지 않습니다.

     

    6. 일본어

    발음은 그럭저럭 배울만하지만 글을 배우는 것은 머리 아픕니다. 겸양어 개념도 쉽지 않습니다. 일본어는 정중함의 정도에 따라 지정된 형태와 규칙을 갖고 있지만 영어에는 겸양이나 친밀함의 정도로 말하는 법을 구분하지 않습니다. 문법도 잡다합니다.

     

    7. 나바호어

    미군이 2차세계대전에서 암호로 사용한 언어로 유명합니다. 나바호말은 동사 중심이고, 접두사가 어마무시합니다. 군전차 army tank를 나바호말로 하면 chidí naaʼnaʼí beeʼeldǫǫhtsoh bikááʼ dah naaznilígíí 입니다. 나바호어의 또 하나의 특징은 유생성animacy입니다.

     

    8. 중국어

    중국어는 도해 언어인데다 2만개가 넘는 글자를 갖고 있습니다. 글자를 발음할 때 음성학적 연관성이 없습니다. 성조 언어인 중국어는 성조가 바뀌면 뜻도 바뀝니다. ma라는 소리는 성조에 따라 엄마도 되고 말도 됩니다. 문법은 인도유럽어보다 간단하지만, 구문을 만들어내고 이해하기에는 시간이 걸립니다.

     

    9. 한국어

    처음엔 다른 동아시아 언어비해 아주 쉬워 보입니다. 성조도 없고, 도해 문자도 아닙니다. 한글이라는 매우 논리적인 음성 쓰기 체계를 사용하기 때문에 읽고 쓰기를 익히는 것은 쉽습니다. 그러나, 말하고 듣기로 가면 영어 사용자가 인지하기 어려운 독특한 소리들이 있어 쉽지 않습니다. 문법은 더 어렵습니다. 동사가 시제, 법mood, 나이 등에 따라 여러가지로 변화합니다. 일본어처럼 청자와 화자의 관계에 따라 한 문장을 여러 가지 형태로 말할 수 있습니다. 형용사 변화도 다양하게 합니다.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    '言語' 카테고리의 다른 글

    중국어 인터넷 슬랭  (0) 2015.05.07
    일본어로 사람들을 어떻게 부를까요?  (0) 2015.05.06
    일본어 1인칭 : 보쿠, 오레, 와타시  (0) 2015.04.23
    일본어 공부하기 좋은 애니메  (0) 2015.04.19
    さよなら의 의미  (0) 2015.04.02
    그늘버섯꽃 / 2015. 4. 23. 22:59 / 言語

    일본어에는 자신을 가르치는 말이 많습니다. 여자들은 주로 私watashi를 쓰지만 남자들은 boku, ore 등 선택 사항이 있습니다.

     

     

     私 watashi/watakushi

     

    이 대명사는 공손하고 가장 일반적으로 쓰이는 표현으로 남녀 모두 격식있는 자리부터 비즈니스와 공적인 상황까지 어디서든 사용합니다. watakushi는 아주 격식있는 형태입니다.

     

    僕 boku

     

    대화상대가 가까운 관계이거나 부드러운 표현으로 남자들이 쓰는 대명사입니다. boku는 남자들만 쓰는 표현으로 geboku(下僕 남자하인) 및 kouboku(公僕 공복)에서 나온 말입니다. 젊은 남자들이 자신을 낮춰 말하는 표현으로 쓰기 시작하애 오늘날에는 ore보다 부드러운 표현으로 쓰거나 가까운 관계에서 쓰고 있습니다. 남자 아이들을 가르치는 2인용으로 쓰기도 합니다.

     

      俺 ore

     

    대화 상대가 동등하거나 아래 사람일 때, 혹은 가까운 친구들 간의 격식없는 대화에서만 쓰는 대명사로 매우 남성적인 단어입니다. 거친 이미지를 갖는 1인칭 대명사로서 잘 아는 사이의 격식을 차릴 필요없는 상황에서만 쓰는 표현으로 일본어가 익숙치 않을 경우 조금은 조심해서 쓰는 것이 좋습니다.

     

    친한 사이에서도 僕와 俺는 다른 인상을 주기 때문에 사람마다 차이를 두고 써야 합니다. 일본어 실력이 조금 향상이 되었을 때 성격에 따라, 누군가와 이야기할 때 상황과 사람에 따라 1인칭 대명사 사용을 달리 해 보는 것도 좋습니다.

     

     

    출처

    First person pronouns in Japanese: using boku, ore and watashi

    http://insight.japantoday.com/first-person-pronouns-in-japanese-boku-ore-watashi/

     

     

     

     

    © 2015 그늘버섯꽃 in 누리
    Designed by DH / Powered by Tistory
    / /