일본 애니나 드라마를 보면 자주 들을 수 있는 말 중에
가 있습니다.
그런데요, 일본 사람들이 완곡한 어법을 취하는 것은 잘 알려져 있지요
그래서 친구나 동료들에게 불평을 말할 때 좀더 부드럽게 말하기 위해서 이런 말들을 붙입니다.
ちょっと
とか
悪いけど
できれば
たぶん
気がする
위의 말들을 붙여 이렇게 말을 합니다.
ちょっと
ちょっと
'좀'이 붙었지만 정말 힘들어요, 정말 시끄러워요 라는 의미라고 볼 수 있습니다.
그리고 상대방에게 동의하는 듯 말을 시작하지만 반전이 기다리고 있는 말들이 있습니다.
~はいいけど
かもしれない
かもしれない는 もしかすると와 쓰여서 특히 부드러운 표현을 만듭니다.
누군가의 텔레비전 시청 습관에 대해 불평을 말할 때 이렇게 말을 시작할 수 있습니다.
テレビを見るのはいいけど~ 텔레비전을 보는 것은 좋은데
유사한 형태로, 다른 생각을 하고 있어서 그것에 대해서 이야기하려 할 때는 이렇게 말할 수 있습니다.
そうかもしれないけど、たぶん違う
그럴지도 모르겠지만 아마 그렇지 않을거야
생각을 표현하면서 간접적인 불평을 하는데 자주 쓰이는 다른 표현으로 だろう가 있습니다.
それは
'言語' 카테고리의 다른 글
중국어로 말해 보아요 메리 크리스마스 (0) | 2015.12.24 |
---|---|
일본어 수동태 (1) | 2015.11.17 |
교과서에서 배울 수 없는 일본어 슬랭 (0) | 2015.10.16 |
서바이벌 일본어 (0) | 2015.10.15 |
영어 속 독일어 (0) | 2015.10.12 |