文句(もんく)

 

일본 애니나 드라마를 보면 자주 들을 수 있는 말 중에

文句(もんく)ばっかり()っている 불평만 늘어놓고 있어 

文句言(もんくい)うな 불평하지마

가 있습니다.

 

그런데요, 일본 사람들이 완곡한 어법을 취하는 것은 잘 알려져 있지요

그래서 친구나 동료들에게 불평을 말할 때 좀더 부드럽게 말하기 위해서 이런 말들을 붙입니다.

 

ちょっと

とか

悪いけど

できれば

たぶん

気がする

 

위의 말들을 붙여 이렇게 말을 합니다.

ちょっと(つら)いです 좀 힘들어요.

ちょっと(うるさ)いです 좀 시끄러워요.

 

'좀'이 붙었지만 정말 힘들어요, 정말 시끄러워요 라는 의미라고 볼 수 있습니다.

 

그리고 상대방에게 동의하는 듯 말을 시작하지만 반전이 기다리고 있는 말들이 있습니다.

 

~はいいけど

かもしれない

 

かもしれない는  もしかすると와 쓰여서 특히 부드러운 표현을 만듭니다.

 

누군가의 텔레비전 시청 습관에 대해 불평을 말할 때 이렇게 말을 시작할 수 있습니다.

テレビを見るのはいいけど~ 텔레비전을 보는 것은 좋은데

 

유사한 형태로, 다른 생각을 하고 있어서 그것에 대해서 이야기하려 할 때는 이렇게 말할 수 있습니다.

そうかもしれないけど、たぶん違う

그럴지도 모르겠지만 아마 그렇지 않을거야

 

생각을 표현하면서 간접적인 불평을 하는데 자주 쓰이는 다른 표현으로 だろう가 있습니다.

それは本当(ほんとう)だろう?

 

 

'言語' 카테고리의 다른 글

중국어로 말해 보아요 메리 크리스마스  (0) 2015.12.24
일본어 수동태  (1) 2015.11.17
교과서에서 배울 수 없는 일본어 슬랭  (0) 2015.10.16
서바이벌 일본어  (0) 2015.10.15
영어 속 독일어  (0) 2015.10.12